Для начала, предлагаем изучить очень полезный документ — ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ УПС ДЛЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА.
Затем рекомендуем перейти к просмотру выступления опытного переводчика Генерального директората Европейской комиссии по основам УПС в последовательном переводе.
Техника УПС — это очень удобное изобретение, которое помогает запоминать большие отрезки текстов и переводить их.
УПС — это схема. Это структура. Это шифр.
Примеры универсальной переводческой скорописи.
Еще несколько примеров последовательного перевода с комментариями переводчика доступны в одном из наших постов. Смотреть.
Просмотрев видео-примеры последовательного перевода с комментариями УПС, предлагаем ознакомиться с типичными ошибками при последовательном переводе. Если есть возможность учиться на ошибках других, то не стоит ее избегать. Кроме того, если в вашем окружении есть старшие коллеги, то будет полезно, если они поделятся своими ошибками и тем, как вышли из трудных переводческих ситуаций.
УПС — это универсальная система знаков, применимая к любому языку и к любой теме. Развитие переводчика не останавливается на освоении одной-двух тем. Чем больше тем, тем лучше.
Для изучения новых тем для последовательного перевода мы предлагаем использовать тематический подход.
Он заключается в том, что сначала нужно изучить вашу тему на родном языке (разобраться в ней), затем на иностранном, посмотреть все доступные видео и вам уже многое станет понятным. Подходящий ресурс:
https://www.eurotopics.net/ru/ — сайт, где уже все разбито по темам. Отличный ресурс для овладения новой лексикой – это не просто новости, а статьи из разных изданий, сгруппированные по темам.
Пример последовательного перевода с/на английский язык
Многие спрашивают, есть ли готовый план освоения последовательного перевода?
На наш взгляд необходимо следующее:
– знание техники
– отработка на практике
– опытный наставник
– наблюдение за работой наставника.
Все это мы даем в рамках нашего онлайн-курса последовательного перевода. Мы не только даем технику, но и преподаватель демонстрирует выполнение ДЗ (перевода) на своем примере.