Наша переводческая программа по синхронному переводу будет интересна как для того, кто впервые пробует освоить этот навык, так и для тех, кто уже пробовал в университете, но прошло время и навык потерялся, восстановить хочется, а мотивации на самостоятельные занятия не хватает.
Даже если вы ранее уже изучали синхронный перевод на базе ВУЗа, вам будет интересно на нашей программе, так как на ней несколько уровней сложности и вы точно найдете ее полезной для себя.
Наша программа синхронного перевода (английский, китайский, испанский, немецкий, французский) построена по принципу от простого к сложному, реально сложному и студентам удается по итогу хорошо синхронить на подготовленные темы (то есть перед переводом студент изучает тему).
Если вы уже изучали/тренировали где-либо базовые навыки синхронного перевода, что начать делать, чтобы повышать сложность?
- Вам нужны речи с более сложной структурой высказываний, с сложными логическими связями. Тут вам нужно понимать, в каких тематиках и ораторах найти речи, осложненные структурой. На программе мы даем вам готовый материал для тренировки.
- Речи постепенно должны становиться длиннее, то есть вы со временем должны научиться выдерживать все большую нагрузку. Пример: на 1 неделе тренировки переводим речь на 3 мин, затем на 5, затем на 7 и так далее. На нашей программе синхронного перевода уже вшита эта настройка, то есть вы постепенно переходите от коротких речей к более длинным.
- Речь ораторов в речах должна становиться более быстрой, так это учит вас тренировать навык работы с быстрыми ораторами.
4. Информация в речах должна становиться все плотнее и плотнее (больше имен, цифр, названий). - Уходить от речей общих формулировок (политические, обще-социальные, дружба, мир и т.д.) и переходить на тематические/технические, где от вас будет требоваться конкретная терминология и понимание процессов.
- Пробовать себя в переводе абстрактных речей (философские темы).
- Пробовать переводить речи разных регистров.
В течение нашей программы у вас будет возможность попробовать разные уровни сложности работы синхрониста.