Перевод с листа, казалось бы, простая штука, но я вам открою тайну, что это просто, до тех пор, пока вы переводите себе под нос или про себя, а как только начнете переводить вслух и громко, возникнет миллион проблем.
Для чего нужно тренировать перевод с листа?
- Это первый шаг на пути к синхронному переводу, да и вообще к устному переводу.
- Это разрабатывает артикуляцию
- Это повышает быстроту мышления
- Иногда протокол некоторых событий и мероприятий требует перевод с листа и чтобы беспомощно не мычать там желательно быть готовым
Техника перевода с листа
- Для начала ознакомьтесь со структурой предложения в русском языке и иностранном, положением частей речи и т.д.— это красиво называется актуальное членение предложения
- Беритесь за простые тексты, переходя к сложным.
- Охватывайте все предложение целиком, заглядывая в конец, не переводите каждое слово с самого начала
- Переводите размеренно, медленно, далее повышая скорость мышления и навык перевода. Когда вы переводите медленно, то даете себе время подумать, что сказать дальше и главное — КАК
- Увеличивайте скорость перевода с листа
- Следите за подачей — интонация, паузы — хезитации в виде ааа, эээ и т.д.
В бой!