Техника тренировки перевода с листа

Перевод с листа, казалось бы, простая штука, но я вам открою тайну, что это просто, до тех пор, пока вы переводите себе под нос или про себя, а как только начнете переводить вслух и громко, возникнет миллион проблем.

Для чего нужно тренировать перевод с листа?

  1. Это первый шаг на пути к синхронному переводу, да и вообще к устному переводу.
  2. Это разрабатывает артикуляцию
  3. Это повышает быстроту мышления
  4. Иногда протокол некоторых событий и мероприятий требует перевод с листа и чтобы беспомощно не мычать там желательно быть готовым

Техника перевода с листа

  1. Для начала ознакомьтесь со структурой предложения в русском языке и иностранном, положением частей речи и т.д.— это красиво называется актуальное членение предложения
  2. Беритесь за простые тексты, переходя к сложным.
  3. Охватывайте все предложение целиком, заглядывая в конец, не переводите каждое слово с самого начала
  4. Переводите размеренно, медленно, далее повышая скорость мышления и навык перевода. Когда вы переводите медленно, то даете себе время подумать, что сказать дальше и главное — КАК
  5. Увеличивайте скорость перевода с листа
  6. Следите за подачей — интонация, паузы — хезитации в виде ааа, эээ и т.д.

В бой!

Поделитесь статьей
Поделиться в vk
Поделиться в facebook
Поделиться в telegram
Поделиться в email
Поделиться в whatsapp