Как перевод поможет выучить китайский язык (читай любой иностранный язык)?

Когда-то перевод был едва ли не единственным способом изучения языков, однако на смену этому подходу пришел коммуникативный подход. Раньше люди пытались переводить и сравнивать. С появлением новых технологий, люди стали забывать, как учились до этого, а иногда эти знания могут быть полезны.

ПЕРЕВОД – ЭТО АКТИВНОЕ ЧТЕНИЕ

Если вы только начали учить язык, то это задание тоже подойдет вам. Необходимо лишь подобрать текст по вашему уровню. Перевод это разновидность активного чтения, а значит необходимо обращать внимание не только на смысл, но и употребление слов, конструкций, грамматических форм. Когда мы читаем, мы обычно «скользим» глазами по тексту, не останавливаясь на каждом слове, а для изучающих язык это было бы полезным занятием.

КАК ПОДОБРАТЬ ТЕКСТ?

Перевод может стать мучительным занятием для новичка, если он вдруг решит переводить статью из новостного сайта, поэтому к выбору ресурса с текстами для перевода нужно подойти серьезно, чтобы это занятие принесло вам пользу. В сети есть и много двуязычных сайтов, где размещены статьи на китайском и перевод этой же статьи на английский – очень удобно для проверки себя.

РЕСУРСЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ/ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ С КИТАЙСКОГО (ресурсов с английским хоть отбавляй)

Тут можно найти все: от комиксов до серьезных текстов (переводить то можно все, что угодно, главное, чтобы интересно было)

chinesereadingpractice.com – очень удобный сайт для чтения и перевода текстов, все тексты распределены по уровням+ к каждому дается готовый мини вокабуляр.
chinesebreeze.net – платный ресурс, но может быть кому-то подойдет, четко распределены тексты по уровням
mandarincompanion.com – коллекция крутых книг на китайском для чтения и перевода, платная, но есть бесплатные отрывки – самое то для того, чтобы попробовать.
mangabookshelf.com – комиксы на китайском
personal.umich.edu – тексты по уровням
xinhuanet.com – новости на 2 языках (китайский и английский), очень удобно: с начала переводим, а потом проверяем себя
voachinese.com – новости на 2 языках от известного новостного портала VOA
foreigncy.us – очень крутой сайт, на котором представлены новости BBC, но для начала вам предлагают ключевые слова к новости, а затем можете попробовать ее перевести
justlearnchinese.com – на этом сайте много небольших историй для разных уровней
marcopoloproject.org – недавно нашла этот сайт и вам рекомендую заглянуть туда, не пожалеете! Много двуязычных текстов (английский, китайский)
collections.uiowa.edu – подборка текстов по разным уровням

ПЕРЕВЕЛИ? ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ?
Попробуйте себя в роли редактора собственного перевода спустя пару дней или часов. Посмотрите снова на перевод и обратите особое внимание на стиль (соответствует ли он оригиналу). Подумайте для какой аудитории был предназначен оригинал? Получилось ли у вас использовать те же языковые средства в переводе так, чтобы текст поняла эта аудитория? Постарайтесь упростить перевод, например, разбить очень длинные предложения на более короткие. Вся эта работа с текстом позволит вам повторить новые слова текста, конструкции.

Попробуйте, это всего лишь еще один способ разнообразить изучение языка!

Поделитесь статьей
Поделиться в vk
Поделиться в facebook
Поделиться в telegram
Поделиться в email
Поделиться в whatsapp

Открыт набор на осенний сезон обучения. Старт - 30 сентября 2019 г.

- последовательный перевод
- синхронный перевод
- языковые курсы для будущих переводчиков