План самостоятельных тренировок

Последовательный перевод

  • Доступ сразу после оплаты
  • Авторские материалы
  • Формат: документ PDF
  • Языковая пара: EN-RU

Наша онлайн-школа устного перевода обучает последовательному переводу уже 7 лет. Во время обучения устному переводу у вас есть наставник, который обучает вас, направляет и знает, что именно вам нужно тренировать, чтобы добиться результата.

Когда вы заканчиваете обучение на курсах или в университете, то высока вероятность того, что количество тренировок будет минимально, а устный перевод – это навык, который быстро теряется, если не поддерживать форму.

Мы решили создать план тренировок на 6 месяцев, где мы расписали каждое задание: дали инструкции к выполнению, цель, рекомендации, лексику, которую стоит изучить заранее.

С помощью нашего плана вы будете тренировать разные аспекты последовательного перевода. Для тренировки конкретного аспекта (допустим, перевод речей разных регистров) подобраны конкретные речи, которые отвечают цели тренировки.

Для кого?

План тренировок подойдет тем, кто окончил обучение в университете по программе устного перевода или обучался на краткосрочных курсах устного перевода и хотел бы продолжить самостоятельные тренировки по готовому плану. Если вы давно обучались последовательному переводу и хотели бы восстановить навык самостоятельно, мы предлагаем вам обратить внимание на наш автономный курс последовательного перевода и затем приступить к самостоятельным тренировкам по нашему плану.

Что вы получите?

  • План самостоятельных тренировок на 6 месяцев (3 объемных задания в неделю)
  • Чек-листы для самопроверки:
  • классификация ошибок в устном переводе
  • оценка качества устного перевода

Программа

  • 1 месяц. Тренировка использования символов УПС в последовательном переводе
  • 2 месяц
  • Неделя 1. Тренировка передачи структуры речи
  • Неделя 2. Тренировка передачи слов- связок
  • Неделя 3. Тренировка передачи причинно-следственной связи и аргументации
  • Неделя 4. Тренировка передачи деталей речи
  • 3 месяц
  • Неделя 1. Тренировка передачи прецизионной информации (цифры, имена)
  • Неделя 2. Тренировка передачи терминов, сложной лексики
  • Неделя 3. Тренировка подачи перевода, презентации
  • Неделя 4. Тренировка работы с быстрыми ораторами
  • 4 месяц
  • Неделя 1. Подготовительные упражнения для улучшения ретура (перевода на иностранный язык)
  • Неделя 2. Тренировка непосредственно ретура (перевода на иностранный язык)
  • Неделя 3. Тренировка перевода речей разных регистров. Низкий регистр
  • Неделя 4. Тренировка перевода речей высокого регистра
  • 5 месяц
  • Неделя 1. Тренировка перевода речей с акцентами
  • Неделя 2. Тренировка перевода юмора, цитат, фразеологизмов
  • Неделя 3. Тренировка перевода эмоциональных ораторов
  • Неделя 4. Тренировка перевода в нестандартных условиях
  • 6 месяц. Тренировка перевода речей, которые компилируют все аспекты, которые тренировали 5 месяцев: скорость, структура, прецизионная информация, акцент, эмоции, фразеологизмы и т.д.

Кто подготовил план?

Александра Херина

Руководитель онлайн-школы устного перевода Lingvadiary, методист всех курсов по переводу.

  • Образование:
  • 2009-2014: Астраханский Государственный Университет. Специальность: перевод переводоведение (диплом с отличием).
  • 2014-2016: Каспийская высшая школа перевода
  • Опыт:
  • 2016- 2018: ведущий переводчик энергетической компании Энел
  • 2018: руководитель группы перевода Энел
  • 2015 - по н.в.: руководитель онлайн-школы устного перевода Lingvadiary

Ознакомиться с отзывами

  • Ниже вы найдете отзывы студентов, которых мы обучали по нашей методике на полном курсе

Стоимость и оплата

2 990 ₽

  • После успешной оплаты вы получите ссылку на скачивание материала.

Остались вопросы? Ответим!

Оставь контакты: мы свяжемся с тобой, чтобы ответить на возникшие вопросы