Наша онлайн-школа устного перевода обучает последовательному переводу уже 10 лет. Во время обучения устному переводу в частной школе или в университете у вас есть наставник, который обучает вас, направляет и знает, что именно вам нужно тренировать, чтобы добиться результата.
Когда вы заканчиваете обучение на курсах или в университете, то высока вероятность того, что количество тренировок будет минимально, кроме того, низка вероятность того, что вы сможете подобрать для себя нужный тренировочный материал, который отточит нужный навык, а устный перевод – это навык, который быстро теряется, если не поддерживать форму.
Вы наверняка знаете, что для поддержания переводческой формы уже существуют банки речей, созданные институтами ЕС, но наша преподавательская практика показывает, что в начале пути студенту сложно использовать полные речи для тренировки послед.перевода. Речи в банках распределены по тематическому принципу.
Наша идея состояла в том, чтобы создать свой тренажер, где речи будут распределены не по тематическому принципу, а по навыкам, которые они тренируют. Так студент сможет тренировать отдельные аспекты, которые не даются в послед.переводе. Мы выделили ведущие навыки послед.перевода и под них подобрали тренировочный материал, разбили его по уровням сложности (4 уровня), а также снабдили теоретическим минимумом (как сделать так, чтобы получилось)и подготовили целый блок с рефлексией по каждому навыку (как понять, что вы справляетесь с речью и с этим навыком). Помимо всего этого в планах добавить «как это выглядит на практике» – действующие переводчики в видео покажут, как это делают они.
Таким образом, мы создали тренажер, в котором вы найдете несколько модулей, каждый из которых отвечает за конкретный навык, каждое задание сопровождается нужными для начинающих переводчиков комментариями преподавателя: дали инструкции к выполнению, цель, рекомендации по переводу, лексику, которую стоит изучить заранее и прочее.
С помощью нашего тренажера вы будете тренировать разные аспекты и навыки, из которых и складывается последовательный перевод: память, УПС, анализ речей, передача структуры, трудности (скорость оратора, эмоции, прецизионная информация, юмор, регистр и прочее)и т.д. Для тренировки конкретного навыка (допустим, перевод речей разных регистров) подобраны конкретные речи, которые отвечают цели тренировки.
Тренажер подойдет тем, кто уже окончил обучение в университете по программе устного перевода или обучался на краткосрочных курсах устного перевода и хотел бы продолжить самостоятельные тренировки по готовому плану. Если вы давно обучались последовательному переводу и хотели бы восстановить навык самостоятельно, мы предлагаем вам обратить внимание на наш автономный курс последовательного перевода и затем приступить к самостоятельным тренировкам в тренажере. Кроме того, тренажер подойдет и тем, кто на данный момент обучается устному переводу в университете на долгосрочных программах, так как поможет закреплять навык, который проседает, в домашних условиях.
В данном модуле содержится тренировочный материал разных уровней на английском и русском языке с целью тренировки памяти, внимательности и концентрации для устного перевода. Тренируется перевод чисел и цифр, которые представляют сложность в переводческой работе. Тренируется перевод прецизионной информации не в речах, а изолированно (цифры, города, страны, имена и прочее).
В данном модуле содержится тренировочный материал разных уровней на английском и русском языке с целью тренировки проведения анализа речи во время устного перевода, компрессии (как сжимать речь для последовательного перевода), а также тренировки передачи структуры речи.
В данном модуле содержится тренировочный материал разных уровней на английском и русском языке с целью тренировки использования переводческой скорописи (УПС). Что значит разных уровней? Вы начинаете тренировку с записи отдельных фраз, затем предложений, затем небольших высказываний и только затем речей (речи для тренировки УПС тоже распределены по уровням). Представлены упражнения для отдельной тренировки передачи буквенной, числовой информации, грамматики в УПС и полноценных речей.
В данном модуле содержится тренировочный материал (речи) на английском и русском языке с целью тренировки передачи прецизионной информации в речах, скоростных ораторов, эмоций, фразеологизмов, цитат, юмора, высокого и низкого регистра речи, акцентов, ретура (перевод на иностранный язык).
В данном модуле содержится тренировочный материал (речи) на английском и русском языке с целью тренировки перевода речей разных тем. Модуль на данном этапе находится еще в разработке.
Руководитель онлайн-школы устного перевода Lingvadiary, методист всех курсов по переводу.
Вы оплачиваете доступ на 1 месяц и получаете доступ ко всем блокам тренажера на 1 месяц, затем за 5 дней до истечения срока принимаете решение о продлении абонемента на следующий месяц.
Нет, этот тренажер предназначен для самостоятельной тренировки, но если вам хочется очной тренировки с обратной связью от преподавателя, то напоминаем, что у нас есть группы тренировок в зуме 1 раз в неделю. Подробная информация в разделе «Тренировки» на сайте.
Да, мы создали чат участников тренажера в ТГ для того, чтобы вы могли найти себе пару для совместных тренировок, если есть такое желание и поддержать друг друга в мотивации.
Да, доступ к платформе есть со смартфона через приложение или с ноутбука.
Мы уверены, что каждый из нашей целевой аудитории (выше мы описали портрет аудитории) найдет материал по своему уровню, так как мы продумали градацию уровней для тренировки каждого навыка (4 уровня), в тренажере мы подробно описываем, для каких целей какой подходит. Тренировочный материал подготовлен на русском и английском языках.