Практика устного перевода для переводчиков

Тренировки последовательного и синхронного перевода с/на китайский язык под руководством опытного и практикующего переводчика

  • Встречи в Zoom, с 11 марта 2023 г.
  • Наставник - Ольга Сибирякова

О нас

Наша онлайн-школа устного перевода в течение 8 лет обучает последовательному и синхронному переводу по разным языковым направлениям. В нашей школе работают только практикующие переводчики, которые понимают реалии рынка. Мы неоднократно получали запросы от наших студентов о продолжении практики устного перевода для поддержания формы и изучения новых тем.

Так родилась идея создать пространство, где бы вы смогли практиковать полученные навыки устного перевода под руководством опытного и практикующего переводчика с получением обратной связи в реальном времени в небольшой группе единомышленников.

FAQ

Наши группы тренировок последовательного и синхронного перевода рассчитаны на тех, кто завершает или уже завершил обучение по программе устного перевода (в университете, на курсах) и тех, кто уже несколько лет находится в профессии, но чувствует необходимость развития навыков, получения  обратной связи или изучения новых тем.

Тренировки проходят в небольшой группе (до 4-х человек) на  платформе Zoom. До тренировки в Zoom вы получите комплект материалов к изучению (видео, статьи по теме и лексика темы).

Длительность тренировки – 1,5 часа (при условии 4 человек в группе). Если людей меньше 4, то длительность – 1 час.

Тренировки устного перевода будут проводиться 1 раз в неделю в заранее оговоренное время (вечер буднего дня или утро выходного).

Каждый месяц будет посвящен конкретной теме, которую мы будем оглашать заранее. Тренировки будут проходить 1 раз в неделю, будем брать подтемы ведущей темы месяца и соответственно разбирать лексику, тренировать перевод в режиме реального времени.

Перед занятием вы получите лексику и материал подтемы, который позволит подготовиться к переводу на тренировке в Zoom. В рамках каждой тренировки в Zoom будем фокусироваться на конкретной переводческой проблеме или на конкретном навыке.

Тренировку последовательного  перевода с/на китайский язык проводит опытный и практикующий переводчик Ольга Сибирякова.

Заполнить анкету и оплатить участие на сайте. После оплаты на вашу почту придет чек и затем мы отправим вам приглашение в рабочую группу.

Текущие группы

  • Группа 1 - суббота 10:00 последовательный перевод (тема «Экономика»).

Кто проводит тренировки?

Ольга Сибирякова

Действующий устный переводчик с китайско-русской языковой парой

  • Образование:
  • Алтайский государственный технический университет имени И.И. Ползунова (г. Барнаул, Россия).
  • Северо-Восточный университет (东北大学,Dongbei Daxue г. Шэньян, Китай).
  • Опыт работы в следующих областях:
  • ВЭД; автотранспорт, в т.ч. автозапчасти; биотехнологии; машиностроение и металлообработка; мебельная фурнитура; пресс-формы, строительный инструмент и оборудование; товары народного потребления; товары для творчества; химическая промышленность; электроника (в т.ч. по индивидуальному заказу).

Стать участником тренировки

1 000

рублей

 1 занятие тренировок последовательного перевода в группе RU-ZH-RU

Остались вопросы? Ответим!

Оставь контакты: мы свяжемся с тобой, чтобы рассказать о деталях обучения и ответить на возникшие вопросы