Перевод договоров

Онлайн курс перевода с/на английский язык

Обучающий курс по письменному переводу для начинающих и практикующих переводчиков

  • Online, c 10 февраля по 20 апреля 2025 г. (10 недель)
  • Авторские материалы
  • Языковая пара: Английский - Русский
  • Преподаватель - практикующий переводчик
  • Место проведения: обучающая платформа Skillspace
  • Подробный индивидуальный разбор переводов

Нужно на курс, если ты хочешь...

  • Изучить лексику каждого пункта договора и переводить самостоятельно, а не по шаблону
  • Разбираться в юридических понятиях каждого пункта договора
  • Понимать отличия российского и англо-американского договорного права по каждому пункту договора​
  • Строить грамматически верные сложные предложения в письменном переводе

Чему вы научитесь?

  • Понимать разницу многочисленных синонимов и выбирать нужный для перевода
  • Переводить и анализировать/редактировать чужие переводы договоров самостоятельно без опоры на шаблоны
  • Понимать отличия российского и англо-американского договорного права по каждому пункту договора

Что входит в курс?

  • 7 модулей по основным пунктам договора
  • 8-9 практических заданий на 1 модуль, которые отрабатывают понимание отличий договорного права, лексику, грамматику, анализ пунктов договора и отработка перевода конкретного модуля (пункта договора)
  • Индивидуальная обратная связь преподавателя на каждое задание/перевод
  • Сертификат

Материалы курса

  • Один из главных вопросов в обучении взрослых – что взяли в основу контента, который составит фундамент обучения.
  • Фундамент нашего обучения составляют не учебные отрывки договоров из учебников для ВУЗов, а реальные договоры из открытого доступа (договоры банков, лицензионные соглашения и прочие) + база параллельных контрактных текстов.
  • Таким образом, вы получите только актуальную лексику по каждому пункту договора и понимание, как переводить, какую лексику можно брать, а какую нет, как строить сложный синтаксис, отработаете использование лексики во фразах, затем на предложениях, затем перейдете к работе с текстом (полным пунктом договора).
  • Кроме того, материалы курса выстроены по методической системе освоения от простого к сложному, от узнавания лексики до использования в переводе, а также все материалы организованы с учетом принципов обучения взрослых.

Программа курса

В данном модуле вы узнаете различия в преамбулах и титульных разделах договоров на русском и английском языках, изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

В данном модуле мы рассматриваем условия договора, предмет договора и элементы договора. В частности мы рассматриваем отличия английской и российской правовой системы с точки зрения терминов и их перевода. Вы изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

В данном модуле мы рассматриваем права и обязанности сторон, гарантии. В частности мы рассматриваем отличия английской и российской правовой системы с точки зрения терминов и их перевода, а также многочисленные варианты разделов и их частей (например, особые обязательства, действия пользователя, обязанности заказчика, нормативные обязательства, заверения и гарантии, обязательства по выплате выходных пособий, политика конфиденциальности). Вы изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

В данном модуле мы рассматриваем согласованные сторонами цены и платежи, методы и сроки их проведения, включая методы оплаты, предоплаты, задаток и прочее. В частности мы рассматриваем отличия английской и российской правовой системы с точки зрения терминов и их перевода. Вы изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

В данном модуле мы рассматриваем пункт «Ответственность. Разрешение споров.», в рамках которого изучаем следующие разделы и части пункта: гарантия, ограничение ответственности, возврат денежных средств, компенсация, возмещение ущерба. Кроме того, в зависимости от типа договора могут включаться следующие разделы, которые мы тоже изучаем: признание вины и урегулирование претензий, арбитражные споры и вознаграждения, разрешение споров и прочие. Более того мы рассматриваем отличия английской и российской правовой системы с точки зрения применимых процедур во всех перечисленных случаях, терминов и их перевода. Вы изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

В данном модуле мы рассматриваем пункт «Срок действия и расторжение договора», в рамках которого изучаем следующие разделы и части пункта: расторжение, срок действия, прекращение по вашей/нашей инициативе, последствия расторжения, изменение и прекращение действия условий и прочие. Кроме того мы рассматриваем отличия английской и российской правовой системы с точки зрения применимых процедур во всех перечисленных случаях, терминов, которые вызывают трудности в переводе. Вы изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

В данном модуле мы рассматриваем пункт «Прочие положения», в рамках которого изучаем другие положения, которые могут вам встретиться в определенных типах договоров (например, международная торговля). В данном модуле мы рассматриваем наиболее универсальные положения для специфичных договоров: взаимоотношения сторон, исчерпывающий характер договора, изменения и дополнения, дополнительные условия, независимость положений, ограничение недействительности, делимость, сохранение прав, правопреемники, переуступка прав, запрет переуступки и прочие. Вы изучите необходимую лексику, синтаксические структуры и особенности грамматики в переводе с/на русский язык и самостоятельно переведете данный раздел договора в результате выполнения подготовительных заданий.

Кто проводит курс?

Татьяна Синякова

Практикующий переводчик с английского языка, корпоративный преподаватель.

  • Образование:
  • Нижегородский государственный университет им. Лобачевского – «Романо-германская филология», красный диплом (бакалавриат)
  • Санкт-Петербургский государственный университет – «Синхронный перевод», красный диплом (магистратура)
  • Сертификат CAE C2 Proficiency (2021 г.)
  • Опыт:
  • С 2014 года – преподавание английского языка, с 2018 года – индивидуальные уроки по устному синхронному и последовательному переводу
  • Письменный перевод официально-деловых и художественных текстов, текстов медицинской и юридической направленности
  • Преподавание технического английского (АО «Невский завод»)
  • Разработка и преподавание курсов английского языка с политическим, юридическим и медицинским уклоном

Как проходит учеба?

Наш курс представлен в виде уроков с теорией и практикой, которые расположены и открываются по мере прохождения на платформе Skillspace – вы можете подстроить обучение под свое расписание. У вас будет доступ к платформе с компьютера и с приложения в смартфоне.

В начале урока дается пояснение в виде теории, далее идет блок лексики с возможностью интерактивного изучения по флешкартам и заданиям. После этого студенты выполняют упражнения и переводы, которые отправляют на индивидуальную проверку преподавателю.

Почему нужно выбрать наше обучение?

В настоящее время различные школы перевода предлагают свои обучения по переводу договоров, так как каждый переводчик сталкивается с юридическим переводом и часто в начале пути испытывает сложность из-за специфики юридических текстов и обилия сложных терминов, для перевода которых нужно понимать процессы.

Все курсы нашей школы разработаны с учетом современных исследований в области образования взрослых и с поддержкой специалиста по проектированию образовательного опыта. Наша цель в этом обучении – привести вас к пониманию процессов, описанных в договорах, помочь вам выучить лексику из договоров и научить переводить их. Для достижения цели мы подготовили подробнейшие уроки по описанию и пояснению процессов, описанных в договоре, за счет уникальной многоступенчатой системы упражнений снизили когнитивную нагрузку во время изучения лексики – вам не просто дан список лексики для самостоятельного запоминания, а продумана система упражнений, когда вы проходите путь от понимания терминов, узнавания их до анализа и перевода. Главное отличие нашего обучения мы видим именно в том, что мы продумываем систему обучения так, чтобы снизить вашу когнитивную нагрузку и неизбежно с помощью системы упражнений привести к наилучшему результату.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Курс проходит на обучающей платформе, доступ к которой у вас будет с компьютера/планшета и приложения в смартфоне. После оплаты в течение суток мы отправляем приглашение на платформу на почту. Наш курс представлен в виде уроков с теорией и практикой, которые расположены и открываются по мере прохождения на платформе Skillspace – вы можете подстроить обучение под свое расписание. В начале урока дается пояснение в виде теории, далее идет блок лексики с возможностью интерактивного изучения по флешкартам и заданиям. После этого студенты выполняют упражнения и переводы, которые отправляют на индивидуальную проверку преподавателю. В течение недели вам понадобится 6 часов на прохождение курса и выполнение домашних заданий.

Преподаватель доступен 24/7 в учебной программе, так как уведомление о вашем вопросе он мгновенно получает по почте. 

Ничего страшного. Если вы предупредите преподавателя об этом, то мы сможем вам продлить обучение на время отсутствия.

На нашей платформе есть несколько чатов, которые помогут решить любой вопрос: чат с преподавателем, чат с организатором обучения (Александра) и чат техподдержки.

Да. Вы получите цифровой сертификат с уникальным qr-кодом, после выполнения условий курса (выполнения определенного кол-ва заданий). Его можно прикрепить к вашему резюме с помощью ссылки. Уникальный qr-код говорит о том, что студент честно получил сертификат за реально выполненные задания и подделать его невозможно благодаря уникальному коду, который ваш работодатель может проверить на нашем сайте.

Для обучения на данном курсе мы рекомендуем иметь уверенный уровень B2. Преимуществом будет ваше обучение на программе общего письменного перевода в частной школе или университете.

Все материалы останутся у вас на 6 месяцев. При необходимости мы можем предоставить лексику курса для скачивания.

Ответы на вопросы по оплате, юридического и технического характера можно найти в разделе главного меню “Вопросы” или связаться с руководителем проекта (см. раздел “Контакты”).

Получите бесплатный доступ к курсу

Мы предоставляем бесплатный доступ к 3 модулю (Rights and obligations. Warranty) для ознакомления со структурой курса, качеством материалов и удобством платформы.

Стоимость и оплата

  • Резерв места

2 000 ₽

  • Оплата резерва гарантирует, что место будет закреплено за вами. Вторую часть необходимо оплатить до начала курса. ​
  • Полная оплата

18 000 ₽

  • После успешной оплаты вы получите письмо-приглашение с доступом к курсу.
  • Ин. карта / рассрочка

18 000 ₽

  • Используйте эту кнопку для оплаты из-за рубежа или приобретения в рассрочку

Остались вопросы? Ответим!

Оставь контакты: мы свяжемся с тобой, чтобы рассказать о деталях обучения и ответить на возникшие вопросы

Информация о предстоящих курсах

Если вам не удается присоединиться к ближайшему потоку (Октябрь 2022), то вы можете оставить заявку на участие в зимнем потоке (Январь 2023), и мы уведомим вас о начале регистрации.