Будьте осторожны при переводе коварного слова «rendez-vous»
В данной статье хотелось бы поговорить о частых ошибках в переводе казалось бы простого слова «rendez-vous». Известно, что прямые значения этого слова — это «св...
В данной статье хотелось бы поговорить о частых ошибках в переводе казалось бы простого слова «rendez-vous». Известно, что прямые значения этого слова — это «св...
Известно, что чтение иностранных газет или газет и журналов на иностранном языке помогает не только узнавать новые слова и выражения, но и быть в курсе происход...
На курсе устного перевода больше всего вопросов я получаю когда очередь доходит упражнений, где нужно выделить тему и рему. Задачу усложняют еще и топик с комме...
Одно из немногих мест, где всерьез интересуются у переводчика наличием диплома – нотариальная контора. Чаще всего переводчики приходят к нотариусу для того, что...
Каковы же сложности синхронного перевода? Во-первых, работа переводчика в условиях одновременного слушания и говорения требует постоянной концентрации внимания ...
Рассмотрим типичные ошибки, совершаемые при последовательном переводе. Переводчик употребляет слова-паразиты, такие как «очевидно», «скажем так», «можно сказать...
Упражнение 1. Аудирование со счетом. Для прослушивания предлагается аудиотекст или видеосюжет с текстом на иностранном языке. В течение 3-5 минут один студент ...
Мы думаем быстрее, чем говорим. Этот факт доказан. В исследованиях сообщается, что человек думает со скоростью 600 слов в минуту, а говорит всего лишь со скорос...
От нескольких студентов на курсе я слышала вопросы о том, как лучше всего подготовиться к работе по теме медицины и как вообще попасть в область медицинского пе...
С развитием технологий удаленный перевод становится все более популярным. Не только синхронный перевод, для которого разрабатывают специальные системы, но и пос...
В последние годы все мы обращаем внимание на то, как меняется мир под влиянием борцов за права женщин. И отчасти это касается названий профессий и должностей. К...
Несколько лет назад я слушала синхронный перевод студентов МГЛУ во время одной из отраслевых конференций в Москве. «В ушах» звучит: «We live in a new technology...