Языковой онлайн-курс

"Французский язык"

  • Online, с 20 января по 13 апреля 2025 г.​
  • Авторские материалы
  • Подробный индивидуальный разбор домашних заданий
  • Поддержка преподавателя в режиме 24/7

Нужно на курс, если вы хотите...

  • Выйти на рабочий уровень владения языком
  • Изучить специализированную лексику и начать учиться устному переводу
  • Использовать в речи/ письме разные стили (научный, публицистический, и прочие)
  • Уметь обсуждать экономику, экологию, науку, политику, преступления благодаря нашим готовым речевым шаблонам
  • Научиться использовать в речи и на письме грамматику продвинутого уровня (тема-рема, выражение причинно-следственных связей, сопоставительные конструкции, сложно-подчиненные предложения, деепричастие несовершенного вида (герундий) и маркеры разных стилей (публицистический, научный и прочих))

Чему вы научитесь?

  • Использовать в устной и письменной речи основные лексические единицы по темам: экономика, экология, инновации/наука, политика, преступления, бизнес и грамматику продвинутого уровня
  • В модуле «Бизнес» вы научитесь разбираться в разных типах предприятий, понимать разницу между предприятиями в России и за рубежом, читать и понимать контракты на китайском. Вы будете понимать суть товарно-денежных отношений
  • В модуле ""Инновации/наука" вы научитесь понимать и говорить о таких инновациях как 3D печать, искусственный интеллект (чат GPT и др.) телемедицина и др.Использвать в речи маркеры/конструкции научного стиля
  • В модуле "Экология" вы научитесь изучать и оценивать экологические показатели разных местностей, использовать новую лексику в своих ответах
  • В модуле "Экономика" вы научитесь анализировать и рассказывать преимущества и недостатки разных финансовых инструментов (займы, ценные бумаги, облигации и прочее). Сможете рассказать как работает фондовый рынок, проанализировать экономическую ситуацию нескольких стран с точки зрения явления "ресурсное проклятие", при этом объединив знания предыдущих блоков
  • В модуле "Политика" вы научитесь анализировать речи политиков, сможете поговорить о способах политического управления, а также о системе сдержек и противовесов во власти США
  • В модуле "Преступление и наказание" вы научитесь понимать и рассуждать на тему преступлений, реинтеграции преступников в общество, видах наказания. Кроме того, вы научитесь рассуждать на тему "киберпреступлений" и шпионских ПО

Кроме знаний и навыков у вас будет...

  • Возможность практики речи в чате
  • Увеличение дохода за счет нового языкового уровня
  • Общение и поддержка в группе людей со схожими целями

Курс идеально подходит тем, кто

  • Находится на неуверенном B2 и хочет преодолеть этот порог
  • Работает преподавателем французского языка и не чувствует роста в языке
  • Кому нужно изучить специализированную лексику быстро (экономика, экология, наука, политика, преступления) для дальнейшей практики перевода
  • Не использует в речи сложную грамматику (тема-рема, выражение причинно-следственных связей, сопоставительные конструкции, сложно-подчиненные предложения, деепричастие несовершенного вида (герундий) и маркеры разных стилей (публицистический, научный и прочих))
  • 6 модулей (экономика, экология, инновации/наука, политика, преступления, бизнес)
  • 12 видео-уроков
  • 35 обязательных домашних заданий
  • База дополнительных материалов для самостоятельной работы:
  • видео-иллюстрации грамматических явлений в фильмах
  • статьи с лексикой модуля для чтения и закрепления материала
  • дополнительные грамматические упражнения с ответами на повторение
  • чат со студентами для общения на изучаемые темы в аудиосообщениях (рубрика «вопрос дня»)
  • Цифровой сертификат с уникальным QR-кодом

Программа курса

За эти две недели вы узнаете, как эффективно изучать слова новой темы (описание подходов переводчика ООН), получите уникальный глоссарий, наработанный практикующим переводчиком, т.е. в нем будет только самая актуальная и рабочая лексика, отработаете глоссарий на специально разработанных упражнениях.

По грамматике этот блок даст вам полное понимание отличия синтаксиса русского и французского языков: разберем инверсии и эллиптические конструкции, используемые в обычной речи. 

Научитесь говорить в рамках официально-делового стиля и будете учиться структурировать свою речь, как это делают переводчики. В рамках домашних заданий мы будем анализировать настоящие финансовые показатели крупной и известной компании.

Вы получите глоссарий, наработанный практикующим переводчиком, т.е. в нем будет только рабочая лексика по данной теме, отработаете глоссарий на специально разработанных упражнениях.

 Научитесь использовать в речи научный стиль.

В грамматическом блоке мы продолжим работать с синтаксисом французского языка: узнаем оттенки предлогов, показывающих причинно-следственную связь, т.е. если есть ряд синонимичных предлогов, какой в итоге использовать. Узнаем особенности отрицательных конструкций. Отработаете много практических заданий на аудирование по теме.

Вы получите глоссарий, наработанный практикующим переводчиком, т.е. в нем будет только рабочая лексика по данной теме, отработаете глоссарий на специально разработанных упражнениях.

Разберемся с условными предложениями, а именно оттенками этих предложений, которые при переводе используют переводчики.

Большое кол-во практических заданий на отработку грамматики, лексики и повторение предыдущих тем. Все задания охватывают 4 компетенции: чтение (+ анализ), говорение (задание с партнером по курсу), аудирование (актуальные ресурсы) и письмо (составление планов, отчетов).

Вы получите глоссарий, наработанный практикующим переводчиком, т.е. в нем будет только рабочая лексика по данной теме, отработаете глоссарий на специально разработанных упражнениях.

В данном блоке вы узнаете новые значения и градацию модальных глаголов (какие выражают сомнения, а какие точную уверенность, где выражена договоренность и т.д.). Кроме того, разберемся в оттенках инфинитивных конструкций.

В рамках темы «Экономика» научимся обсуждать экономические темы по готовым речевым шаблонам.

Вы получите глоссарий, наработанный практикующим переводчиком, т.е. в нем будет только рабочая лексика по данной теме, отработаете глоссарий на специально разработанных упражнениях.

В данном блоке мы пройдем герундий, его практическое использование переводчиками. Отработаем грамматическую тему с использованием новой лексики по теме.

В рамках данной темы актуальным будет научиться использовать в речи публицистический стиль. 

Домашние задания будут предполагать анализ политических речей, политические дебаты и много других заданий на говорение по заданному шаблону, которые помогут вам «развязать» язык на эту тему.

Вы получите глоссарий, наработанный практикующим переводчиком, т.е. в нем будет только рабочая лексика по данной теме, отработаете глоссарий на специально разработанных упражнениях.

В рамках данной темы мы отработаем использование юридической и судебной лексики на практических заданиях, повторим всю изученную грамматику.

Все предложенные грамматические темы изучаются на уровнях B2-C1, мы же «копнем» глубже с точки зрения переводчика, уточнив оттенки и нюансы.

 

Как проходит обучение?

Уроки

Наш курс представлен в виде заранее записанных видео уроков, которые открываются по мере прохождения на платформе Skillspace – вы можете подстроить обучение под свое расписание.

Преподаватель на видео объясняет теорию. После этого студенты выполняют упражнения и переводы, которые отправляют на проверку преподавателю.

Несколько раз во время курса мы собираемся в один из выходных онлайн (время обсуждается) для совместной тренировки сложных тем курса.

Д/З и обратная связь

Практика — это 60% обучения на курсе. После каждого видеоурока студенты получают задание, выполняют его и отправляют преподавателю на проверку.

Преподаватель проверяет работы всех участников, дает индивидуальную обратную связь, в которой подчеркивает достоинства, указывает на недостатки, дает дополнительные варианты выполнения заданий.

Кто проводит курс?

Антон Коваленко

Действующий устный переводчик с французско-русской языковой парой
  • Образование:
  • 2011: Университет Женевы, Швейцария. Письменный и устный перевод
  • 2012: МГЛУ, Россия. Перевод и переводоведение
  • Опыт:
  • 2016- 2022: МГЛУ. Заведующий кафедры перевода французского языка.​
  • 2011 по н.в.: Внештатный последовательный и синхронный переводчик для иностранных клиентов с/на русский/французский/английский языки

Ответы на часто задаваемые вопросы

Курс проходит на специальной обучающей платформе, у которой есть как версия для компьютера, так и приложение, которое можно использовать для учебы в дороге. Ты регистрируешься на курс, предварительно оплатив его, затем за день до его начала получаешь уведомление о начале занятий. Сам курс представляет собой предзаписанные видео-уроки, упражнения и материал, разработанный с нуля для данного курса. Курс представляет собой уроки, в которых есть теоретическая и практическая часть. Практическая часть – это домашние задания, которые проверяет преподаватель. Некоторые домашние задания необходимо будет выполнять самостоятельно, а некоторые в паре с коллегами. Заниматься можно в любое удобное время без привязки группы к определенному времени. В течение недели необходимо выполнить 2-3 домашних задания, их кол-во зависит от объема. В течение недели вам понадобится 4-5 часов на прохождение курса и выполнение домашних заданий. Для каждого домашнего задания указывается примерное время, необходимое для его выполнения, чтобы вы могли планировать время.

Ты заходишь на обучающую платформу, открываешь папку текущей недели и знакомишься с планом на неделю и идешь по нему.

Преподаватель доступен 24/7 на платформе, так как уведомление о вашем вопросе он мгновенно получает по почте.

Ничего страшного, объем теории и домашних заданий позволит вам нагнать материал.

Да. Вы получите цифровой сертификат с уникальным qr-кодом, после выполнения условий курса. Его можно прикрепить к вашему резюме с помощью ссылки. 

Мы ждем учеников с переходным уровнем от В1 до В2, учеников, у которых тесты показывают уровень В2, но они не могут свободно говорить, не понимают оттенки стилей, сложную грамматику, не знают лексику и специализированные термины своего уровня, а также тех, кто хочет в дальнейшем заниматься устным переводом, но пока не чувствует себя свободно в языке для начала учебы на устного переводчика.

Все материалы останутся у вас в течение 6 месяцев после курса, у вас будет время все скачать и закрепить полученные знания.

Ответы на вопросы по оплате, юридического и технического характера можно найти в разделе главного меню “Вопросы” или связаться с руководителем проекта (см. раздел “Контакты”).

Стоимость курса и условия оплаты

  • Резерв места

2 000 ₽

  • Резерв места позволяет закрепить место за вами и произвести доплату оставшейся части до начала курса.
  • Полная оплата

18 000 ₽

  • После успешной оплаты вы получите ссылку на инструкцию по активации курса.
  • Ин. карта / рассрочка

18 000 ₽

  • Используйте эту кнопку для оплаты из-за рубежа или приобретения в рассрочку

Остались вопросы? Ответим!

Оставь контакты: мы свяжемся с тобой, чтобы рассказать о деталях обучения и ответить на возникшие вопросы

Информация о предстоящих курсах

Если вам не удается присоединиться к ближайшему потоку (Октябрь 2022), то вы можете оставить заявку на участие в зимнем потоке (Январь 2023) и мы уведомим вас о начале регистрации.