Привет всем! Я бы хотела поделиться с вами историей нашего проекта. В 2015 году я создала сообщество в Вконтакте, где делилась ресурсами для тренировки устного перевода, писала статьи о переводе. Спустя несколько месяцев подписчики сообщества попросили меня научить основам устного перевода, так как эти навыки необходимы на рынке, а обучают им всего то в нескольких местах.

Я разработала программу и запустила свой первый онлайн курс. Стоит заметить, что в это же время судьба сводит меня с Чужакиным А.П. – основателем нового направления в переводе (прикладная теория устного перевода, скоропись, основатель методик обучения УП). Я отправила ему свой курс для получения рецензии. Он высоко оценил структуру и материал курса и даже некоторое время выступал экспертом на курсе, пока тяжело не заболел.

Мне потребовалось два года, чтобы отточить структуру и содержание курса и распространить эту модель обучения на другие языки. Так, в 2017 году у нас впервые открылось китайское направление, а затем и другие  – французский, испанский, немецкий.

Я смогла выработать свою модель быстрого обучения устному переводу и найти опытных действующих переводчиков- устников, которые смогли бы обучать наших студентов.

Моя команда – это 90% успеха, так как вы сами знаете, что чаще всего в университетах преподают теоретики.

У нас большие планы на этот проект. Мы и дальше будем работать для вас, ведь за устным переводом – будущее профессии. 

Александра Херина

Руководитель проекта The Linguist Diary