Александра Херина

Преподаватель онлайн курса по последовательному переводу "Английский язык"

Опыт

Переводчик (последовательный и синхронный перевод):
Устные переводы (синхронный, шушутаж и последовательный) на еженедельных совещаниях, совещаниях по техническим вопросам, совещаниях коллег с глобальным руководством, речи генерального директора на встречах.
Устный перевод на производстве (на электростанции) в ходе проверок, инспекций.
Устный перевод на выездных совещаниях представителей компании с партнерами, например, РосНано.
Синхронный перевод выездных мероприятиях компании.
Письменный перевод технической, юридической тематики и для отдела СМИ.
ПАО «Энел Россия» Москва, Россия (август 2016 – по наст. время)

Внештатный переводчик:
Проектная работа. Устный перевод для компании во время визита специалиста из Бельгии. Тема: инъекционная гидроизоляция.
Noatech – строительная компания, Москва, Россия (июль 2016 )

Внештатный письменный переводчик английского языка:
Перевод брошюр, соглашений, каталогов оборудования промышленной автоматизации, описания оборудования (технический и юридический перевод)
Advantek Engineering (официальный дистрибьютор GE), Москва, Россия (март 2016 – по наст. время )

Переводчик английского и китайского языков:
Перевод коммерческой документации, перевод книг по культурным объектам Астрахани, перевод по проекту “Зеленая стрела”, устный перевод лекций гостей- иностранцев по темам миграция, биология, финансовая грамотность и др.;
Руководитель группы переводчиков на мероприятиях, таких как СелиАс, в том числе и переводчик, перевод лекций профессоров из США и Италии; сопровождение иностранных гостей.
Прошла аккредитацию как устный переводчик на Всемирных играх боевых искусств (Санкт- Петербург 2013), работала устным переводчиком с отделом по допинг контролю, а так же в команде SWAT team.
Устный перевод для профессора из Италии, специализирующегося на миграционном законодательстве (бывший сотрудник ООН по делам беженцев) – центр беженцев из Украины, переговоры с представителями миграционной службы и министерства социального развития АО.
Проводила тестирование знаний иностранного языка волонтеров FINA 2015.
Устный перевод для региональных служб ФСБ, МВД и прочих.
Центр синхронного перевода, Астрахань, Россия (октябрь 2013 – февраль 2016 )

Переводчик:
Устный перевод для участников проекта, устный перевод на деловой встречи участников семинара с высшим руководством включая ректора Астраханского государственного университета, сопровождение участников проекта в г. Астрахани.
Проект TEMPUS EQUASP, Астрахань, Россия (октябрь – ноябрь 2014 )

Переводчик:
Перевод для участников международной научной конференции “Музыкальные и танцевальные традиции славян в современном мире”.
Министерство культуры АО, Астрахань, Россия (сентябрь 2014 )

Переводчик:
Прошла аккредитацию как устный переводчик на Всемирных играх боевых искусств.
World Combat Games,  Всемирные игры боевых искусств, Санкт-Петербург, Россия (октябрь – ноябрь 2013 )

Устный переводчик английского языка:
Устный перевод и сопровождение на экскурсии на IT предприятия и компании АО делегации из Швеции
Устный перевод на конференции по кластерному развитию АО для делегации из Швеции.
Центр кластерного развития АО, Астрахань, Россия (октябрь 2013 )

Образование

Каспийская высшая школа перевода. Направление подготовки: синхронный конференц-перевод.
Астраханский государственный университет. Направление подготовки: Перевод и переводоведение (английский и китайский языки).

Языки

Русский язык - родной 100%
Английский язык – свободное владение 92%

Контакты

  • alexandra.kherina