Искусство аудирования – важный шаг на пути к устному переводу

Аудирование – один из этапов становления устного переводчика. Ясно ведь, что без навыка аудирования никакого вам устного перевода. Необходимо четко понимать на слух все сказанное. Часто условия работы далеки от идеальных, трудно представить, что устный переводчик будет сидеть ТОЛЬКО в красивом офисе без шумов с чистокровными британцами или американцами, с чистейшей и правильной речью, и работать себе в удовольствие.

Мои постоянные читатели наверняка знают о том, что я провожу онлайн курс по аудированию. Если вы читали отзывы: рассказы участников о том, как они научились слЫшать, то, наверное, вам очень интересно, как у них так получается. В сегодняшней статье я хотела бы дать вам некоторые рекомендации, которые, конечно же, не являются исчерпывающими и часто «подгоняются» под случай конкретного человека.

И так, на что необходимо обратить внимание? Прежде всего, ответьте честно сами себе. Почему вы не можете понимать иностранную речь на слух?

Для начала вспомните, что вам позволяет воспринимать и понимать речь на русском языке?

Я осмелюсь предположить, что:

– вы знаете звуковую систему (как и что произносится+уверены в этом на все 100%)
– умеете отделять 1 слово от другого в речи и понимаете эти границы (где заканчивается одно и начинается другое)
– знаете значение слов наверняка (без перевода в голове)
– понимаете смысл по интонации

– понимаете, даже если рядом будет работать электродрель

Все эти тезисы я не буду раскрывать подробно, это вам к размышлению. Это вам своеобразный тест. Основываясь на нем, вы можете сделать вывод, что вы упустили или не доработали в иностранном языке.

Как разнообразить уроки по аудированию? Ведь сил ваших больше нет слушать и слушать, если не понимаете.

– выбрать видео/фильм по интересной вам теме (пусть это будет история, например), начать свою «борьбу» с аудированием именно с этого фильма, так как тема (+слова) будет вам известной, к тому же в документальных фильмах меньше непонятного сленга и акцента.

– не зацикливайтесь на одном и любимом сериале, так как быстро привыкаете к речи и уже без напряга понимаете, разнообразьте уроки аудирования разными акцентами, скоростью, ораторами, фильмами и т.д.

Больше подробностей и подробный план занятий можно узнать на курсе аудирования. Надеюсь, что и без курса эти рекомендации были вам полезны, и вы задумались, в чем именно может быть причина непонимания. Расскажите и напишите об этом в комментариях, мне очень интересно, может, вы не одиноки со своей проблемой.

Мой девиз: «Лучший отдых – это смена деятельности».

 

 

Поделитесь статьей
Поделиться в vk
Поделиться в facebook
Поделиться в telegram
Поделиться в email
Поделиться в whatsapp
Еще на эту тему

Открыт набор на зимний сезон обучения. Старт - 20 января 2020 г.

- последовательный перевод
- синхронный перевод
- языковые курсы для будущих переводчиков

Автономный курс по фонетике британского английского NEW!