Частотные ошибки при изучении языка на уровне B2

На наш курс английского языка приходят люди с крепким B2. Разумеется, у всех свои сильные и слабые стороны. Моя задача, в том числе, – выяснить, где же пробелы в лексике, грамматике, фонетике, и дать студентам конкретные инструменты для того, чтобы их восполнить. В моем студенческом прошлом это называлось “зачищать хвосты”.

Чем дольше я веду группы, тем более ясная вырисовывается картина. Есть самые частотные “хвосты”, от которых нужно избавляться очень многим. Поэтому я решила составить памятку, по которой можно себя проверить.

  1. Порядок слов. Разница между риторическим вопросом и косвенной речью.

Особенно остро эта проблема встает в спонтанной монологической речи, когда нет времени собраться с мыслями. Говорящий не может определиться, задавать ли ему обычный вопрос (сказуемое перед подлежащим) или ввести его в речь в качестве придаточного предложения (подлежащее перед сказуемым).

e.g.

What are the main risks of a franchise?

Now I would like to mention what the main risks of a franchise are.

Надо уметь отличать один случай от другого и оперативно выбирать между ними. Иногда риторический вопрос выигрышно звучит в начале нового параграфа и усиливает экспрессию. Но невозможно бесконечно избегать косвенной речи (не забываем и про согласование времен).

  1. Теряющиеся -s в мн.ч. существительных и в 3 л. ед.ч. глаголов

e.g.

Our facility are out of commission.

The CFO say the return on investment has increased over the last year.

Все мы знаем эти правила. Даже не нужно объяснять их еще раз. Но беда в том, что в стрессовой ситуации, когда думаешь о сложной терминологии, вылетает даже простейшая грамматика. Во многом язык – это вопрос не знаний, а навыков. Поэтому, если вы записываете свою речь на диктофон и слышите такие оговорки, остается только доводить навык до автоматизма. Есть волшебный английский глагол to drill, и именно этим нужно заниматься в отношении окончаний.

  1. Меняющееся ударение в разных частях речи

Наверное, вы слышали, что Import – это существительное, а impOrt – это глагол. Во многих случаях ударение действительно оказывается смыслоразличительным. Но если не знать конкретных случаев, можно пытаться сдвигать ударение там, где оно не меняется. Например, ударение не меняется в repOrt или effEct.

Вот полезная ссылка, по которой можно себя проверить:

https://www.engvid.com/english-resource/35-words-stress-changes-meaning/

  1. Латинизмы и их формы мн.ч.

Хорошо тем, кто получил филологическое/лингвистическое образование. Обычно где-то в бездне долгосрочной памяти у таких людей хранятся таблички склонения существительных, вызубренные на парах по латыни. Эти таблички пригождаются в самый ответственный момент, когда надо образовать форму мн.ч. от существительного bacterium, index или formula.

У тех, кому не посчастливилось учить латынь, есть два пути: либо выучить латинские окончания мн.ч. в именительном падеже по родам, либо заучить список заимствований из латыни с формами мн.ч. Первый путь, на мой взгляд, и проще, и продуктивнее.

Вот полезный список:

https://www.dailywritingtips.com/latin-plural-endings/

  1. Предлоги с глаголами increase / decrease (to/by)

Можно было бы назвать этот пункт вообще “предлоги”, потому что это вечная головная боль изучающего язык. Но я бы хотела обратить ваше внимание на очень конкретный случай. В темах нашего курса “Экономика” и “Финансы” очень много прецизионной информации, в том числе числовой. Ей необходимо грамотно оперировать. И здесь как никогда важен правильный предлог. Ведь скорее всего речь пойдет о деньгах – о процентной ставке по кредиту, о дивидендах, об инфляции.

С глаголами, обозначающими увеличение или уменьшение, можно употреблять два предлога – to и by. Важно понимать разницу.

e.g.

Due to governmental support the mortgage interest rate decreased to 11%. – Благодаря поддержке правительства, ипотечная ставка снизилась до 11%.

The share dividends increased by 0,2% this year. – В этом году дивиденды на акции выросли на 0,2%.

  1. Синонимические ряды

К вопросу о глаголах, обозначающих увеличение или уменьшение. А также ускорение/замедление, улучшение/ухудшение и т.д. Как правило, у студента есть любимая пара глаголов to grow – to fall или to increase – to decrease, которой он остается верен в любой ситуации и к которой привязан всей душой. Когда нужно проанализировать финансовую статистику, количество таких повторяющихся глаголов зашкаливает. Поэтому надо всегда держать про запас пару-тройку синонимов (так сказать, up one’s sleeve). Если вы видите, что у вас есть любимые слова, которые повторяются из раза в раз, постарайтесь составить себе синонимический ряд, причем включайте туда и образные фразеологические выражения и узнавайте тонкости словоупотребления в разных контекстах.

e.g. Какие слова и выражения помогут мне выразить идею замедления/медленного движения? Прошу заметить, что совсем не все они подходят для словарной статьи “замедлиться”. Это скорее семантическое облако, из которого можно выбирать.

Slow down – in decline – grind to a halt – stuck in a rut – sluggish – hobble along – crippled – lag behind – cool down – tardiness

  1. Двойное подлежащее

Эта проблема становится особенно заметна, когда студенты дают определения новым для них терминам. Например, нужно объяснить, что же такое telemedicine.

e.g. Telemedicine… it is a technology that incorporates digital media to treat patients.

Как вы видите, за первым существительным следует пауза на обдумывание и подбор центрального слова в определении. А потом говорящий словно начинает новое предложение с местоимения. Однако дублирование существительного местоимением совсем не требуется. Первое подлежащие повисает в воздухе без связи со сказуемым. Если вам нужно время на обдумывание, лучше действительно взять паузу и не заполнять ее ни лишними служебными частями речи, ни звуками.

  1. Произношение. Самые сложные слова по темам.

Наконец, мой последний пункт касается фонетики. Не так важно иметь идеальный британский/американский акцент – важно, чтобы слушатели всегда вас понимали. На первый план выходят четкая артикуляция и грамотное интонационное членение предложения. И разумеется, знание верной транскрипции. Уже все усвоили ту простую мысль, что надо читать новости, чтобы быть в курсе событий и знать о том, в каких выражениях эти события описываются в новостном дискурсе. Чуть более инновационная мысль заключается в том, что новости надо не только читать, но и смотреть/слушать. Смена канала восприятия на аудиальный помогает запомнить произношение слов, постепенно пополняющих ваш вокабуляр.

Вот примеры слов, в которых часто возникают трудности:

Drought, debris, glacier, consequence, Robot Vera (кстати зачастую привычные имена читаются не так, как в русском – см. целых пласт библейских и античных имен собственных – Goliath, Scylla and Charybdis, etc.), vehicle, gauge, losses (vs loses), annual (vs annul).

Автор: Мария Васильева– действующий устный переводчик с английско-русской языковой парой, куратор курса “Языковой курс для будущих переводчиков (английский язык)“.

Поделитесь статьей
Поделиться в vk
Поделиться в facebook
Поделиться в telegram
Поделиться в email
Поделиться в whatsapp

Открыт набор на зимний сезон обучения. Старт - 20 января 2020 г.

- последовательный перевод
- синхронный перевод
- языковые курсы для будущих переводчиков

Автономный курс по фонетике британского английского NEW!