Так или иначе каждый переводчик, работающий с частными заказчиками, сталкивается с ситуациями бизнес-общения. На выставке, на переговорах, на конференции – переводчик должен знать, как переводить должности, типы устройства организации, термины международной торговли (incoterms).
К сожалению, языковая специальность в университете не всегда подразумевает отдельное изучение этих моментов. Я подготовила несколько советов и ресурсов для того, чтобы подготовиться и чувствовать себя уверенно в испанском языке в любой ситуации бизнес-общения.
- Деловые СМИ Испании и Латинской Америки
https://www.elmundo.es/economia.html?intcmp=MENUHOM24801&s_kw=economia
https://www.bbc.com/mundo/topics/ca170ae3-99c1-48db-9b67-2866f85e7342
https://www.eluniversal.com.mx/
и другие. Советую установить, например, приложение на телефон и читать в свободное время. Также полезно тренировать перевод с листа на статьях из этих источников.
- Специальные пособия для изучения деловой лексики
Например, “Practica tu español. El léxico de los negocios” Autoras: Ainhoa Larrañaga Domínguez, Margarita Arroyo Hernández.
- Параллельные тексты (на примере контрактов и отчетных документов)
Примеры официальных и юридических документов, которые служат одной и той же цели в разных языках. Например, находим пример контракта на поставку товара на русском языке.
И на испанском
Внимательно читаем и находим соответствия, например:
Поставщик – proveedor
Покупатель – consumidor
Предмет договора – objeto
Товары и услуги – bienes y sevicios
Следующий пример — финансовая отчетность. Я скачала два аутентичных текста финансовой отчетности двух разных компаний: на русском и на испанском
Для примера сравним содержание отчетов
Находим соответствия:
situación financiera — финансовое положение
flujos de efectivo — движение денежных средств
estados financieros — финансовая отчетность
cambios en el patrimonio neto — изменения в капитале
Также советую прочитать следующие статьи и найти соответствия терминам.
https://finacademy.net/materials/article/otchetnost-po-msfo-sostav-trebovaniya-predstavlenie
https://finacademy.net/materials/article/formy-otchetnosti-msfo
https://www.enciclopediafinanciera.com/estados-financieros.htm
- Словари и глоссарии
Изучение существующих и составление собственных глоссариев с полезными терминами из бизнесс-лексики.
Например, словарь терминов для составления бизнесс-плана.
В качестве тренировки предлагаю взять слова на испанского из этого списка и найти им соотвествия в русском языке.
Автор: Анастасия Романюк– действующий устный переводчик с испанско-русской языковой парой, куратор курсов “Последовательный перевод (испанский язык)” и “Синхронный перевод (испанский язык)“.